സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ദിനവൃത്താന്തം 23:15
MOV
15. അങ്ങനെ അവർ അവൾക്കു വഴി ഉണ്ടാക്കിക്കൊടുത്തു: അവൾ രാജധാനിക്കു സമീപത്തു കുതിരവാതിലിന്റെ പ്രവേശനത്തിങ്കൽ എത്തിയപ്പോൾ അവിടെവെച്ചു അവർ അവളെ കൊന്നുകളഞ്ഞു.



KJV
15. So they laid hands on her; and when she was come to the entering of the horse gate by the king’s house, they slew her there.

KJVP
15. So they laid H7760 hands H3027 on her ; and when she was come H935 to H413 the entering H3996 of the horse H5483 gate H8179 by the king's H4428 house, H1004 they slew H4191 her there. H8033

YLT
15. And they make for her sides, and she cometh in unto the entrance of the gate of the horses at the house of the king, and they put her to death there.

ASV
15. So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the kings house: and they slew her there.

WEB
15. So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king\'s house: and they killed her there.

ESV
15. So they laid hands on her, and she went into the entrance of the horse gate of the king's house, and they put her to death there.

RV
15. So they made way for her; and she went to the entry of the horse gate to the king-s house: and they slew her there.

RSV
15. So they laid hands on her; and she went into the entrance of the horse gate of the king's house, and they slew her there.

NLT
15. So they seized her and led her out to the entrance of the Horse Gate on the palace grounds, and they killed her there.

NET
15. They seized her and took her into the precincts of the royal palace through the horses' entrance. There they executed her.

ERVEN
15. Then those men grabbed Athaliah when she came to the entrance of the Horse Gate at the king's palace. Then they killed her there.



Notes

No Verse Added

History

2 ദിനവൃത്താന്തം 23:15

  • അങ്ങനെ അവർ അവൾക്കു വഴി ഉണ്ടാക്കിക്കൊടുത്തു: അവൾ രാജധാനിക്കു സമീപത്തു കുതിരവാതിലിന്റെ പ്രവേശനത്തിങ്കൽ എത്തിയപ്പോൾ അവിടെവെച്ചു അവർ അവളെ കൊന്നുകളഞ്ഞു.
  • KJV

    So they laid hands on her; and when she was come to the entering of the horse gate by the king’s house, they slew her there.
  • KJVP

    So they laid H7760 hands H3027 on her ; and when she was come H935 to H413 the entering H3996 of the horse H5483 gate H8179 by the king's H4428 house, H1004 they slew H4191 her there. H8033
  • YLT

    And they make for her sides, and she cometh in unto the entrance of the gate of the horses at the house of the king, and they put her to death there.
  • ASV

    So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the kings house: and they slew her there.
  • WEB

    So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king\'s house: and they killed her there.
  • ESV

    So they laid hands on her, and she went into the entrance of the horse gate of the king's house, and they put her to death there.
  • RV

    So they made way for her; and she went to the entry of the horse gate to the king-s house: and they slew her there.
  • RSV

    So they laid hands on her; and she went into the entrance of the horse gate of the king's house, and they slew her there.
  • NLT

    So they seized her and led her out to the entrance of the Horse Gate on the palace grounds, and they killed her there.
  • NET

    They seized her and took her into the precincts of the royal palace through the horses' entrance. There they executed her.
  • ERVEN

    Then those men grabbed Athaliah when she came to the entrance of the Horse Gate at the king's palace. Then they killed her there.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References